小説むすび | 2024年1月16日発売

2024年1月16日発売

抒情のアイデンティティ抒情のアイデンティティ

著者

権保慶

発売日

2024年1月16日 発売

ジャンル

金素雲『朝鮮詩集』は、その美しい翻訳により、近代朝鮮文学の重要性を植民地宗主国の文壇に知らしめた。後に金時鐘は、その美文調の向こうに訳されるべき詩ごころを追求し『再訳』を試みる。気鋭の研究者が、原詩と二つの翻訳を子細に見比べ浮かび上がらせる、対峙する二者の共通する模索。 序章 二つの『朝鮮詩集』 第1部 『朝鮮詩集』の翻訳/再訳背景ーー言語とアイデンティティ 第1章 『朝鮮詩集』の翻訳ーー金素雲における朝鮮語と日本語 第1節 朝鮮人のアイデンティティと朝鮮語 第2節 「朝鮮」詩集への思い 第2章 『朝鮮詩集』の再訳ーー金時鐘における朝鮮語と日本語 第1節 揺れるアイデンティティ 第2節 金時鐘における『朝鮮詩集』の意味と再訳   第2部 朝鮮的抒情と日本的抒情 第3章 金素雲における朝鮮的抒情と日本的抒情 第1節  「曲線」と「直線」--柳宗悦の朝鮮芸術論の受容 第2節 朝鮮民謡と「曲線」 第3節 朝鮮近代詩と「曲線」--『朝鮮詩集』の収録作品が示すもの 第4章 金時鐘における朝鮮的抒情と日本的抒情 第1節  「日本自然主義美学」批判ーー小野十三郎『詩論』(一九四七)との出会い 第2節 朝鮮近代詩批判(1)--第一詩集『地平線』(一九五五)における「朝鮮的なもの」 第3節 朝鮮近代詩批判(2)--尹東柱の詩を手がかり 第4節 朝鮮近代詩批判(3)--金芝河の民衆観と「醜」と諷刺 第5節 金時鐘における朝鮮的抒情 第3部 言語観と翻訳 第5章 金素雲の言語観と『朝鮮詩集』の翻訳 第1節 金素雲の言語観ーー朝鮮語と日本語の「典型律」 第2節 朝鮮語の「連鎖性」と「曲線」 第3節  「連鎖性」と朝鮮近代詩の日本語訳との関係 第6章 金時鐘の言語観と『朝鮮詩集』の再訳 第1節 金時鐘の言語観ーー「抒情の源流」としての「響き性(音韻性)」 第2節  「聴覚」の言語としての朝鮮語 第7章 金素雲と金時鐘の訳詩法 第1節 金素雲の訳詩法 第2節 金時鐘の訳詩法 終章 二つの『朝鮮詩集』の意味

化学の授業をはじめます。化学の授業をはじめます。

●全米250万部、全世界600万部。2022年、最も売れたデビュー小説! ●ドラマ『レッスン in ケミストリー』原作! 著者デビュー作にして、世界600万部の大ヒット小説がついに日本上陸! 舞台は1960年代アメリカ。 才能ある化学の研究者エリザベスは、いまだ保守的な男社会の科学界で奮闘するが、無能な上司・同僚からのいやがらせ、セクハラの果てに、研究所から放り出されてしまう。 無職・未婚のシングルマザーになってしまった彼女がひょんなことからゲットした仕事、それはテレビの料理番組「午後六時に夕食を」で料理を指南する出演者だった。 「セクシーに、男性の気を引く料理を」というテレビ局の要望を無視して、科学的に料理を説くエリザベス。しかし意外にも、それが視聴者の心をつかんでいく……。 ブリー・ラーソン(『キャプテン・マーベル』)が自ら制作総指揮、主演したApple TV+のドラマ版『レッスン in ケミストリー』も大ヒットし、全世界の女性(と犬好き)に支持された痛快無比の一冊。 「料理は立派な科学(サイエンス)だもの。まさに化学(ケミストリー)よ」 全女性(もちろん全男性も)、そして全犬好きにお薦め、最高のエンパワー小説にしてエンタメ小説です。

このエントリーをはてなブックマークに追加
TOP